ECU offers innovative and practical courses across a variety of disciplines and we have a vibrant research culture. ECU is a leader in developing alternative entry pathways to higher education.
We have three campuses in Western Australia. Joondalup and Mount Lawley in the Perth metropolitan area and our South West campus in Bunbury, 200km south of the Perth CBD.
ECU provides a variety of services and facilities that go beyond the classroom, with opportunities for personal development and social interaction for students and staff.
We collaborate with all types of businesses, including new start-ups, small to medium enterprises, not-for-profits, community organisations, government and large corporates in the resources sector.
Children's University Edith Cowan aims to inspire students between seven and fourteen to develop confidence and a love of learning through validated activities beyond the school curriculum.
The Inspiring Minds scholarship program are equity scholarships that give students an opportunity to access an education that may otherwise be out of reach.
Elder, D. (2022). The Night Watchman de Louise Erdrich Introduction et conclusion, marginalia et traduction. Des mots aux actes: Traduire le Prix Pulitzer 2021 The Night Watchman de Louise Erdrich (97-120). Classiques Garnier. https://doi.org/10.48611/isbn.978-2-406-13762-7.p.0097.
Elder, D. (2021). Le phenomene, la poietique et la "sensibilite intellectuelle" chez Valery. Traduire "Rachel". La Revue des lettres modernes: Un regard neuf sur la poétique valéryenne du « conte ». La genèse des Histoires brisées (239-266). Classiques Garnier. https://doi.org/10.15122/isbn.978-2-406-11430-7.
Elder, D. (2021). Transcrire et traduire l'argumentaire chez Paul Valery. Des mots aux actes Traductologie, philosophie et argumentation (171-190). Classiques Garnier. https://ro.ecu.edu.au/ecuworkspost2013/11935.
Elder, D. (2021). Poésie vibratoire et deux traductions anglaises de Connaissance de l’Est de Paul Claudel. Le Poete et Son Critique: Hommage a James Lawler (1923-2013) (247-277). Hermann Editeurs. https://ro.ecu.edu.au/ecuworkspost2013/11936.
Elder, D. (2020). � L’Ange » de Paul Valéry : esquisse d’une étude génétique et traductologique. Archéologie(s) de la traduction (73-95). Classiques Garnier. https://ro.ecu.edu.au/ecuworkspost2013/8226.
Biehler, J., Courier-Briere, J., Elder, D., Germain, M., Hainaut, J., Hontebeyrie, M., Javourez, F., Le Bigot, E., Marchal, H., Merel, F., Pietra, R., Ryan, P., Sanna, A., Schmidt-Radefeldt, J., Stimpson, B., Tvede, O., Vercruysse, T., Vogel, C., Zaccarello, B. (2016). Paul Valery: Cahiers 1894-1914: XIII. Paul Valery: Cahiers 1894-1914, XIII(1), 448. Gallimard.
Elder, D. (2011). Réflexions préliminaires sur l’événement, le témoignage et la (fonction) politique chez Paul Valéry. Paul Valéry, la Grèce, l'Europe. Paul Valéry, la Grèce, l'Europe. Études valéryennes. Critique littéraire (211-255). L'Harmattan.
Journal Articles
Elder, D. (2011). The Opening and the Ending of Paul Valéry’s “Fragments of the ‘Narcissus’”: A Case Study for Translators. AALITRA, May(3), 68-79.
Elder, D. (2011). The Mallarme case: Its offering to Debussy. The edge of translation in the wake of Valery [Le cas Mallarmé: Son offrande à Debussy. Aux confins de la traduction dans le sillage de Valery]. Poetique: revue de theorie et d'analyse litteraires, 167(1), 339-350. https://doi.org/10.3917/poeti.167.0339.
Elder, D. (2009). Réflexions à " Claire-Voix " sur la forme du texte à traduire. La forme comme paradigme du traduire (301-318). Éditions du CIPA.
Journal Articles
Elder, D. (2009). Mais qu’est-ce qui les fait (dis)courir ? Propos sur Valéry, Échenoz et d’autres, aux confins de la littérature. Essays in French Literature and Culture, 2009(46), 41-56.
Elder, D. (2007). Reflexions Sur Neuf traductions Du "Depart" De Rimbaud. Des Motes Aux Actes (207 - 232). Septet.
Journal Articles
Elder, D. (2007). Reflexions critiques en marge des notions d'inclusion et d'exclusion: differences/differends.. Laval Theologique et Philosophique, 63(2), 343-362.